新闻中心
新闻中心 当前位置:首页 > 新闻动态 >

你真的打算错过论文降重常用方法吗?

论文降重

  修改重复率的方法有很多,但它们都是一样的。重复率修正只是事后的补救。最重要的方法是从一开始就仔细地完成论文。下面修改宝就为大家介绍几种常用的论文降重的方法:

  外文文献翻译法:查阅研究领域外文文献,特别是高水平期刊的文献,比如Science,Nature,WaterRes等,将其中的理论讲解翻译成中文,放在自己的论文中。

  优点:1、每个人语言习惯不同,翻译成的汉语必然不同。因此即使是同一段文字,不同人翻译了之后,也不会出现抄袭的情况。2、外文文献的阅读,可以提升自身英语水平,拓展专业领域视野。

  缺点:英文不好特别是专业英文不好的同学实施起来比较费劲。

  变化措辞法:将重复的文字,或按照意思重写,或变换句式结构,更改主被动语态,或更换关键词,或通过增减。当然如果却属于经典名句,还是按照经典的方法加以引用。

  优点:1、将文字修改之后,按照知网程序和算法,只要不出现连续多字重复,以及关键词的重复,就不会被标红。2、对论文的每字每句都了如指掌,烂熟于心,答辩时亦会如鱼得水。

  缺点:逐字逐句的改,费时费力。逐句修改,虽然很累,但是效果明显,同时也能确保论文质量。

  翻译工具翻译法:将重复的文字,用google翻译成英文,再翻译回来,句式和结构就会发生改变,再自行修改下语病后,即可顺利躲过查重。

  优点:方便快捷,可以一大段一大段的修改。

  缺点:有时候需要多翻译几遍,必须先由中文翻译成英文,再翻译成中文。这个方法最大的弊端是翻译后的语句存在生硬及不通顺的现象,还要人工梳理一遍。

  原创重写发:任何一个查重系统都有灵敏度阀值的设置,例如知网论文检测的条件是连续13个字相似或抄袭都会被红字标注,所以如果仅仅只是做近义词替换,再次被认定为抄袭的可能性极大。单纯的调整语序可能出现语序混乱,前后衔接生硬等问题。用翻译软件先翻译成英文,再翻译回中文,翻译的质量和准确度很低,小伙伴们肯定自己也会发现,二次翻译后的句子有的根本读不通,前后逻辑混乱。

  建议大家的方法是:1、熟悉整篇论文的结构框架;2、重点熟悉需要修改的红字内容以及红字所在段落,将段落作为一个基础,理解该段落意思;3、结合需要修改的红字的上下文再次理解此部分/章节的意思;4、在不改变原意的情况下,打破句子结构,重新组织语言按照这样的流程修改论文,基本上能够快速将重复率降下去,而且最重要的是能够保证修改后的句子或者段落与前后文顺畅衔接,与原文要表述的论点保持一致,使整篇论文的质量得到保证甚至提升。

  以上几种方法是我们多年经验的总结,可以有效地降低重复率。希望对你有一定的帮助。最后,祝大家顺利通过考试。